Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
4/28.................................................................................................................4/21
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
4/28.................................................................................................................4/21
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
廿
八
六期星
Fourth Month, Twenty-Eighth Day
Saturday, April 28
Saturday, April 28
————
Section Two
Beneficent Stars
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
十生三歲
靈氣合支
靈氣合支
Generational Branch
Three Linkages
Engendered Vapor
Ten Spirits
Three Linkages
Engendered Vapor
Ten Spirits
————
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
凶凶凶
酉己丑
中中吉
戌午寅
凶中吉
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
凶凶凶
酉己丑
中中吉
戌午寅
凶中吉
亥未卯
中吉吉
中吉吉
23:00-01:00 Inauspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 In-Between
11:00-13:00 In-Between
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 In-Between
11:00-13:00 In-Between
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
The hours above are for Hong Kong. It is up to you if you want to recalibrate or to assume that the cyclicality of the calendar "covers" the rest of the world. This is a greater interpretive challenge than you might think.
—————————————————
—————————————————
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
作祈祭結
灶福祀網
作祈祭結
灶福祀網
Binding Nets
Venerating Ancestors
Inquiring-into Fortune
Stove Work
Section Five
Cosmological Information
十
三
庚
寅
木
胃
開
三
庚
寅
木
胃
開
Thirteenth Day (Third Lunar Month)
Cyclical day: gengyin (27/60)
Phase (element): Wood
"Constellation Personality" Cycle: Stomach (17/28)
"Day Personality" Cycle: Open (11/12)
"Constellation Personality" Cycle: Stomach (17/28)
"Day Personality" Cycle: Open (11/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
安交納入
牀易采學
開修移會
倉造徙友
栽動醫出
種土病行
置上開訂
產樑市婚
對厭
血招虎火
忌搖口星
牀易采學
開修移會
倉造徙友
栽動醫出
種土病行
置上開訂
產樑市婚
對厭
血招虎火
忌搖口星
————
Appropriate Activities
Entering Study
Meeting Friends
Going Out (and about)
Marriage Engagements
Grain Payments
Moving Residences
Physician Visits
Opening Markets
Trade and Commerce
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Positioning Beds
Opening Granaries
Planting and Cultivating
Setting-up Industry
Entering Study
Meeting Friends
Going Out (and about)
Marriage Engagements
Grain Payments
Moving Residences
Physician Visits
Opening Markets
Trade and Commerce
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Positioning Beds
Opening Granaries
Planting and Cultivating
Setting-up Industry
Mutual Repression
Baleful Astral Influences
Fire Star
Tiger Mouth
Rollicking Braggadocio
Blood Taboo
Section Seven
Tiger Mouth
Rollicking Braggadocio
Blood Taboo
Section Seven
Inauspicious Stars
(top-to-bottom; left to right)
白 火
(top-to-bottom; left to right)
白 火
White, Fire
————
Section Eight
Miscellaneous Activities
(top-to-bottom; left to right)
爐 磨 碓
————
Section Eight
Miscellaneous Activities
(top-to-bottom; left to right)
爐 磨 碓
Furnace, Mortar, Pestle
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
No comments:
Post a Comment