Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
6/5..................................................................................................................5/29
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
6/5..................................................................................................................5/29
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
一六
日月
五期星
Sixth Month, First Day
Friday, June 1
Friday, June 1
————
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Two
Beneficent Stars
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
不進月
將神空
將神空
Lunar Void
Entering Spirits
Not General
Entering Spirits
Not General
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉凶吉
酉己丑
中中吉
戌午寅
中凶吉
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉凶吉
酉己丑
中中吉
戌午寅
中凶吉
亥未卯
凶吉中
凶吉中
23:00-01:00 Auspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 In-Between
07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 In-Between
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 Inauspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 In-Between
07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 In-Between
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 Inauspicious
The hours above are for Hong Kong. It is up to you if you want to recalibrate or to assume that the cyclicality of the calendar "covers" the rest of the world. This is a greater interpretive challenge than you might think.
—————————————————
—————————————————
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
問出開
卜財倉
問出開
卜財倉
Lawsuits and Litigation
Marriage Alliances
Marriage Alliances
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Five
Cosmological Information
Section Five
Cosmological Information
十
八
甲
子
金
鬼
危
八
甲
子
金
鬼
危
Eighteenth Day (Fourth Lunar Month)
Cyclical day: jiazi (1/60)
Phase (element): Metal
"Constellation Personality" Cycle: Ghost (23/28)
"Day Personality" Cycle: Danger (8/12)
"Constellation Personality" Cycle: Ghost (23/28)
"Day Personality" Cycle: Danger (8/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
上出祭
樑火祀
安入會
牀宅友
作開嫁
灶市娶
安動裁
葬土衣
虛五
白天鼠
虎吏口
樑火祀
安入會
牀宅友
作開嫁
灶市娶
安動裁
葬土衣
虛五
白天鼠
虎吏口
————
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Meeting Friends
Marriage Alliances
Cutting-out Clothing
Starting Fires
Taking-up Residence
Opening Markets
Moving Soil
Raising Beams
Positioning Beds
Stove Work
Positioning Graves
Baleful Astral Influences
Venerating Ancestors
Meeting Friends
Marriage Alliances
Cutting-out Clothing
Starting Fires
Taking-up Residence
Opening Markets
Moving Soil
Raising Beams
Positioning Beds
Stove Work
Positioning Graves
Baleful Astral Influences
Five Vacancies
Rat Mouth
Heavenly Official
White Tiger
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Seven
Rat Mouth
Heavenly Official
White Tiger
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Seven
Inauspicious Stars
(top-to-bottom; left to right)
白 火
(top-to-bottom; left to right)
白 火
White, Fire
————
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Eight
Miscellaneous Activities
(top-to-bottom; left to right)
————
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Eight
Miscellaneous Activities
(top-to-bottom; left to right)
占
碓 門
碓 門
Divination
Pestle, Gate
Pestle, Gate
No comments:
Post a Comment