Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
7/17...................................................7/13.......................Monthly Information
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
7/17...................................................7/13.......................Monthly Information
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
十
三
五期星
Seventh Month, Thirteenth Day
Friday, July 13
Friday, July 13
————
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Two
Beneficent Stars
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
天官
貴日
貴日
Official Days
Heavenly Nobility
Heavenly Nobility
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉凶凶
酉巳丑
吉吉凶
戌午寅
吉吉中
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉凶凶
酉巳丑
吉吉凶
戌午寅
吉吉中
亥未卯
吉中中
吉中中
23:00-01:00 Inauspicious
01:00-03:00 Inauspicious
03:00-05:00 In-Between
05:00-07:00 In-Between
07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
01:00-03:00 Inauspicious
03:00-05:00 In-Between
05:00-07:00 In-Between
07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
The hours above are for Hong Kong. It is up to you if you want to recalibrate or to assume that the cyclicality of the calendar "covers" the rest of the world. This is a greater interpretive challenge than you might think.
—————————————————
—————————————————
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
作修
灶廚
作修
灶廚
Repairing Kitchens
Working-around Stoves
Working-around Stoves
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Five
Cosmological Information
Section Five
Cosmological Information
初
一
丙
午
水
牛
閉
一
丙
午
水
牛
閉
First Day (Sixth Lunar Month)
Cyclical day: bingwu (43/60)
Phase (element): Water
"Constellation Personality" Cycle: Ox: (9/28)
"Day Personality" Cycle: Close (12/12)
"Constellation Personality" Cycle: Ox: (9/28)
"Day Personality" Cycle: Close (12/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
日
偏
食
————
香
港
地
區
不
見
往下
亡兀
陰血
將支
————
偏
食
————
香
港
地
區
不
見
往下
亡兀
陰血
將支
————
Partial Solar Eclipse ("Sun Partially Eaten")
Not Seen in the Hong Kong Area
Baleful Astral Influences
Not Seen in the Hong Kong Area
Baleful Astral Influences
Lower Amputee
Blood Branch
Toward Loss
Yin General
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Seven
Blood Branch
Toward Loss
Yin General
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Seven
Inauspicious Stars
白 地
白 地
White, Earth
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Eight
Miscellaneous Activities
***Check out the full explanation of today's lunar-solar calendar translation***
Section Eight
Miscellaneous Activities
廚
碓 灶
碓 灶
Kitchen
Pestle, Stove
Pestle, Stove
No comments:
Post a Comment