From Round to Square (and back)

For The Emperor's Teacher, scroll down (↓) to "Topics." It's the management book that will rock the world (and break the vase, as you will see). Click or paste the following link for a recent profile of the project: http://magazine.beloit.edu/?story_id=240813&issue_id=240610

A new post appears every day at 12:05* (CDT). There's more, though. Take a look at the right-hand side of the page for over four years of material (2,000 posts and growing) from Seinfeld and country music to every single day of the Chinese lunar calendar...translated. Look here ↓ and explore a little. It will take you all the way down the page...from round to square (and back again).
*Occasionally I will leave a long post up for thirty-six hours, and post a shorter entry at noon the next day.

Saturday, April 30, 2022

China's Lunar-Solar Calendar 2022 04-30

  Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs" 

⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
4/30.................................................................................................................................................4/22

This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation

As for interpreting the translation, unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution tha"it" doesn't "mean" any one thing (almost any "it" you will see). There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendarSome of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years. And do not assume that people from China understand the traditional calendar particularly well, either. I have encountered confusion and furrowed brows for countless items in the calendar. It can seem "remote," in other words, from the world we live in these days, and yet it is printed anew every single year.

As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.        
                                                     Section One
                                                Solar Calendar Date
                                           (top to bottom, right to left)
六 期
Fourth Month, Thirtieth Day
Saturday, April 30

Section Two
Beneficent Stars 
(top to bottom, right to left)
天益
恩後
Increase Behind
Heavenly Kindness

Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left

申辰甲
酉巳丑
吉吉
戌午寅
亥未卯
23:00-1:00 Auspicious
1:00-3:00 Auspicious
3:00-5:00 In-Between
5:00-7:00 Auspicious

7:00-9:00 Auspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 In-Between
13:00-15:00 Inauspicious

15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
————

Section Four 
Activities to Avoid  
(top-to-bottom; right to left) 


修詞
倉訟
Lawsuits and Litigation
Repairing Granaries
————

Section Five 
Cosmological Information
Thirtieth Day (Third Lunar Month)
Cyclical Day: guichou (50//60)
Phase (element): Wood
"Constellation Personality" Cycle: Willow (24/28)
"Day Personality" Cycle: Receive (10/12)
————

Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left) 
————
————
五水
虛痕

The Sun is Partially Eclipsed
(not seen in the Hong Kong area)

Appropriate Activities
(None listed today; this is a rarity)

Hoopoe Alights in Mulberry
(the eighteenth of seventy-two five-day solar micro-periods on the agricultural calendar)

Baleful Asterisms
Water Scar
Five Voids
————

Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left)
白 神
White, Spirit
————

Section Eight
Miscellaneous Items
厠 牀
Edifice
Toilet, Bed

Friday, April 29, 2022

China's Lunar-Solar Calendar 2022 04-29

  Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs" 

⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
4/30.................................................................................................................................................4/22

This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation

As for interpreting the translation, unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution tha"it" doesn't "mean" any one thing (almost any "it" you will see). There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendarSome of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years. And do not assume that people from China understand the traditional calendar particularly well, either. I have encountered confusion and furrowed brows for countless items in the calendar. It can seem "remote," in other words, from the world we live in these days, and yet it is printed anew every single year.

As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.        
                                                     
Section One
                                                Solar Calendar Date
                                           (top to bottom, right to left)
廿
五 期
Fourth Month, Twenty-Ninth Day
Friday, April 29

Section Two
Beneficent Stars 
(top to bottom, right to left)
天月天歲
喜德德德
Generational Exemplarity
Heavenly Exemplarity
Lunar Exemplarity
Heavenly Happiness

Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left

申辰甲
酉巳丑
中吉
戌午寅
亥未卯
中吉
23:00-1:00 Auspicious
1:00-3:00 Auspicious
3:00-5:00 Auspicious
5:00-7:00 Auspicious

7:00-9:00 Auspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious

15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 IIn-Between
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
————

Section Four 
Activities to Avoid  
(top-to-bottom; right to left) 


娶田放開
魚獵水渠
Opening Irrigation Sluices
Putting-into Water
Field Venery (Goin' Huntin')
Garnering Piscinity (Goin' Fishin')
————

Section Five 
Cosmological Information
廿
Twenty-Ninth Day (Third Lunar Month)
Cyclical Day: renzi (49//60)
Phase (element): Wood
"Constellation Personality" Cycle: Ghost (23/28)
"Day Personality" Cycle: Completion (9/12)
————

Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left) 
上開出祭
樑市行祀
安交嫁祈
牀易娶福
成修納入
服造采學
安動醫會
葬土病友
煞班
俱天歸四
將牢忌耗

Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Inquiring-into Fortune
Entering Study
Meeting Friends
Going Out (and about)
Marriage Alliances
Grain Payments
Physician Visits
Opening Markets
Trade and Commerce
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Positioning Beds
Completing Clothing
Positioning Graves

Classified Balefulness

Baleful Asterisms
Four Squanders
Return Taboo
Heavenly Penitentiary
Everything General
————

Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left)
白 地
White, Earth
————

Section Eight
Miscellaneous Items
碓 庫 倉
Pestle, Storehouse, Granary

Thursday, April 28, 2022

China's Lunar-Solar Calendar 2022 04-28

   Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs" 

⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
4/30.................................................................................................................................................4/22

This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation

As for interpreting the translation, unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution tha"it" doesn't "mean" any one thing (almost any "it" you will see). There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendarSome of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years. And do not assume that people from China understand the traditional calendar particularly well, either. I have encountered confusion and furrowed brows for countless items in the calendar. It can seem "remote," in other words, from the world we live in these days, and yet it is printed anew every single year.

As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.        
                                                     
Section One
                                                Solar Calendar Date
                                           (top to bottom, right to left)
廿
四 期
Fourth Month, Twenty-Eighth Day
Thursday, April 28

Section Two
Beneficent Stars 
(top to bottom, right to left)
十歲
靈祿
Generational Emolument
Ten Spirits

Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left

申辰甲
酉巳丑
戌午寅
亥未卯
中吉
23:00-1:00 Inauspicious
1:00-3:00 Auspicious
3:00-5:00 Auspicious
5:00-7:00 Auspicious

7:00-9:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 Auspicious

15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 Inauspicious
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
————

Section Four 
Activities to Avoid  
(top-to-bottom; right to left) 


嫁醞
娶釀
Fermenting Beverages
Marriage Alliances
————

Section Five 
Cosmological Information
廿
Twenty-Eighth Day (Third Lunar Month)
Cyclical Day: xinhai (48//60)
Phase (element): Metal
"Constellation Personality" Cycle: Well (22/28)
"Day Personality" Cycle: Danger (8/12)
————

Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left) 
重上
日朔
天下
賊兀

Appropriate Activities
Meeting Friends
Sweeping Rooms

Baleful Asterisms
Upper Decade
Lower Amputee
Doubled Days
Heavenly Thief
————

Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left)
丫 林
Bifurcation, Copse
————

Section Eight
Miscellaneous Items
牀 灶
Kitchen
Bed, Stove

Wednesday, April 27, 2022

China's Lunar-Solar Calendar 2022 04-27

   Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs" 

⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
4/30.................................................................................................................................................4/22

This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation

As for interpreting the translation, unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution tha"it" doesn't "mean" any one thing (almost any "it" you will see). There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendarSome of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years. And do not assume that people from China understand the traditional calendar particularly well, either. I have encountered confusion and furrowed brows for countless items in the calendar. It can seem "remote," in other words, from the world we live in these days, and yet it is printed anew every single year.

As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.        
                                                     
Section One
                                                Solar Calendar Date
                                           (top to bottom, right to left)
廿
三 期
Fourth Month, Twenty-Seventh Day
Wednesday, April 27

Section Two
Beneficent Stars 
(top to bottom, right to left)
十月
靈恩
Lunar Kindness
Ten Spirits

Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left

申辰甲
凶凶
酉巳丑
戌午寅
亥未卯
中吉
23:00-1:00 Inauspicious
1:00-3:00 Auspicious
3:00-5:00 In-Between
5:00-7:00 In-Between

7:00-9:00 Inauspicious
9:00-11:00 In-Between
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 Auspicious

15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
————

Section Four 
Activities to Avoid  
(top-to-bottom; right to left) 


開結
市網
Binding Nets
Opening Markets
————

Section Five 
Cosmological Information
廿
Twenty-Seventh Day (Third Lunar Month)
Cyclical Day: gengxu (47//60)
Phase (element): Metal
"Constellation Personality" Cycle: Gathering (21/28)
"Day Personality" Cycle: Destroy (7/12)
————

Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left) 
大月
耗破
陰債
將不

Appropriate Activities
Seeking Physicians
Treating Illness
Destroying Rooms
Smashing Embankments

Baleful Asterisms
Lunar Destruction
Debt Not
Great Squander
Yin General
————

Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left)
丫 天
Bifurcation, Heaven
————

Section Eight
Miscellaneous Items
栖 磨
Pestle
Perch, Mortar