Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar.
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦⇦
10/14........................................................................................................................10/7
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar calendar, along with basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying lunar calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust
me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years. 10/14........................................................................................................................10/7
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar.
Solar Calendar Date
(top to bottom; right to left
十
三
一期星
Tenth Month, Thirteenth Day
Astral Period One
Monday, October 13
Monday, October 13
————————————————
Section Two
Beneficent Stars
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
陰續
德世
德世
Continued Generations
Yin Virtue
Yin Virtue
—————————————————
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉凶凶
酉己丑
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉凶凶
酉己丑
吉吉吉
戌午寅
吉吉中
亥未卯
吉吉中
亥未卯
凶吉凶
23:00-01:00 Inauspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 In-Between
05:00-07:00 Inauspicious
07:00-09:00 Inauspicious
09:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Inauspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 In-Between
05:00-07:00 Inauspicious
07:00-09:00 Inauspicious
09:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Inauspicious
The hours above are for Hong Kong. It is up to you if you want to recalibrate or to assume that the cyclicality of the calendar "covers" the rest of the world. This is a greater interpretive challenge than you might think.
—————————————————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
遠理
行髮
Patterning Hair
遠理
行髮
Patterning Hair
Distant Journeys
—————————————————
Section Five
Cosmological Information
Section Five
Cosmological Information
二
十
丁
十
丁
巳
土
危
危
危
危
Twentieth Day Day (Ninth Lunar Month)
Cyclical day: dingsi (54/60)
Phase (element): Earth
Constellation: Danger (12/28)
"Day Personality" Cycle: Danger (8/12)
—————————————————
Section Six
Appropriate Activities
(and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
訂
婚
安
牀
納
畜
————
雀
入
大
水
為
蛤
————
火上
星兀
訂
婚
安
牀
納
畜
————
雀
入
大
水
為
蛤
————
火上
星兀
————
Appropriate Activities
Appropriate Activities
Marriage Engagements
Positioning Beds
Grain Payments
Positioning Beds
Grain Payments
Sparrows Enter the Water and Become Clams
(the fiftieth of seventy-two five-day micro-periods on the agricultural calendar)
Baleful Astral Influences
Upper Amputee
Fire Star
————
Fire Star
————
Section Seven
Inauspicious Stars
(right to left)
白 人
White, Person
————
(right to left)
白 人
White, Person
————
Section Eight
Miscellaneous Information
倉
牀 庫
Granary
Bed, Storehouse
Bed, Storehouse
No comments:
Post a Comment