Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
11/28..................................................................................................................11/20
11/28..................................................................................................................11/20
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
Section One
Solar Calendar Date
廿
四
二期星
Eleventh Month, Twenty-Fourth Day
Tuesday, November 24
————
Tuesday, November 24
————
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
天天三麒
醫喜合麟
Unicorn
Three Linkages
Heavenly Happiness
Heavenly Physician
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉中中
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉中中
酉巳丑
凶凶凶
凶凶凶
戌午寅
中凶吉
中凶吉
亥未卯
中中吉
23:00-01:00 In-Between
01:00-03:00 Inauspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Inauspicious
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 In-Between
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Inauspicious
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 In-Between
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
取田造合
取田造合
魚獵酒醬
Mixing Sauces
Making Liquor
Field Venery (Hunting)
Gathering Piscinity (Fishing)
Section Five
Cosmological Information
Cosmological Information
初
十
辛
未
土
尾
成
Tenth Day (Tenth Lunar Month)
Cyclical Day: xinwei (8/60)
Phase (element): Earth
"Constellation Personality" Cycle: Tail (6/28)
"Day Personality" Cycle: Completion (9/12)
"Constellation Personality" Cycle: Tail (6/28)
"Day Personality" Cycle: Completion (9/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
提交婚祭
修易納祀
倉修采祈
安造嫁福
牀動娶入
作土裁學
灶上衣會
安樑開友
葬築市訂
往招厭四
亡搖對擊
————
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Inquiring-into Fortune
Entering Study
Meeting Friends
Marriage Engagements
Grain Payments
Marriage Engagements
Cutting-out Clothing (Sewing and Tailoring)
Opening Markets
Trade and Commerce
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Constructing Dikes
Repairing Granaries
Positioning Bed
Stove Work
Positioning Graves
Baleful Astral Influences
Four Fisticuffs
Mutual Repression
Swaggering Braggadocio
Toward Peril
Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
人
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
人
Person
————
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation is under the bottom of each character)
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation is under the bottom of each character)
廁 造 廚
Toilet, Stove, Kitchen
No comments:
Post a Comment