Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
6/24............................................6/21.........Monthly Calendar Information
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
6/24............................................6/21.........Monthly Calendar Information
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
廿六
一月
日期星
日期星
Sixth Month, Twenty-First Day
Sunday, June 21
————
Sunday, June 21
————
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
不合歲
將日德
不合歲
將日德
Generational Exemplarity
Linked Days
Not General
Linked Days
Not General
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉中凶
酉巳丑
中凶凶
戌午寅
吉凶吉
亥未卯
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉中凶
酉巳丑
中凶凶
戌午寅
吉凶吉
亥未卯
吉中吉
23:00-01:00 Inauspicious
23:00-01:00 Inauspicious
01:00-03:00 Inauspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
行除栽
喪服種
行除栽
喪服種
Planting and Cultivating
Discarding Clothing
Mourning Visits
Discarding Clothing
Mourning Visits
Section Five
Cosmological Information
Cosmological Information
初
一
乙
未
一
乙
未
金
昂
除
昂
除
First Day (Fifth Lunar Month)
Cyclical day: yiwei (32/60)
Phase (element): Metal
"Constellation Personality" Cycle: Pleiades (18/28)
"Day Personality" Cycle: Discard (2/12)
"Constellation Personality" Cycle: Pleiades (18/28)
"Day Personality" Cycle: Discard (2/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
食環日
————
至夏
四五卯
十時初
四
分
————
食環日
————
至夏
四五卯
十時初
四
分
————
可香
見港
偏地
食區
————
解角鹿
————
三密水
喪日痕
見港
偏地
食區
————
解角鹿
————
三密水
喪日痕
————
The Sun is Eclipsed
(literally "Sun Completely Consumed")
A partial eclipse can be seen in the Hong Kong area
Summer Arrives
Summer Solstice
At the beginning of the mao hour; 5:44 a.m.
Appropriate Activities
(literally "Sun Completely Consumed")
A partial eclipse can be seen in the Hong Kong area
Summer Arrives
Summer Solstice
At the beginning of the mao hour; 5:44 a.m.
Appropriate Activities
None listed for today.
Deer Shed Antlers
(the twenty-eighth of seventy-two five-day solar micro-periods on the agricultural calendar)
Baleful Astral Influences
(the twenty-eighth of seventy-two five-day solar micro-periods on the agricultural calendar)
Baleful Astral Influences
Water Scar
Mysterious Days
Three Mournings
Mysterious Days
Three Mournings
Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
白 林
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
白 林
White, Copse
————
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
碓
厠 磨
厠 磨
Pestle
Toilet, Mortar
Toilet, Mortar
No comments:
Post a Comment