Click here to read the introduction to the Round and Square series "Hurtin', Leavin', and Longin'..."
One year ago on Round and Square (15 April 2011)—Seinfeld Ethnography: Elaine Exclaims
One year ago on Round and Square (15 April 2011)—Seinfeld Ethnography: Elaine Exclaims
[a] Downbottle RF |
Artist: Merle Haggard
Songwriter: Merle Haggard
Each night I leave the bar room when it's over
Not feeling any pain at closing time
But tonight your memory found me much too sober
Couldn’t drink enough to keep you off my mind
But tonight your memory found me much too sober
Couldn’t drink enough to keep you off my mind
Tonight the bottle let me down
And let your memory come around
The one true friend I thought I'd found
Tonight the bottle let me down
I've always had a bottle I could turn to
And lately I've been turning every day
But the wine don't take effect the way it used to
And I'm hurting in an old familiar way
Tonight the bottle let me down
And let your memory come around
The one true friend I thought I'd found
Tonight the bottle let me down
Tonight the bottle let me down
And let your memory come around
The one true friend I thought I'd found
Tonight the bottle let me down
I've always had a bottle I could turn to
And lately I've been turning every day
But the wine don't take effect the way it used to
And I'm hurting in an old familiar way
Tonight the bottle let me down
And let your memory come around
The one true friend I thought I'd found
Tonight the bottle let me down
Tonight the bottle let me down
[b] Empty RF |
Merle is on to something here. Couldn't drink enough to keep you off my mind. The rest of the song plays upon the implications of this idea. There is the disease (since I speak of the world of the song, I mean memory) and there is the treatment. The treatment ain't workin' like it used to, and tonight the treatment let him down. The metonymical resonance here can be extended to all sorts of ways we employ to talk about our worlds. The bottle let him down, and but he probably still can remember the day when he wore the ring. Now he's celebrating his forty-proof anniversary.
[c] Convenient care RF |
Tune: "Deva-like Barbarian," Five Lyrics
Wei Zhuang (836-910)
[1]
The night of our parting in the red tower is enough for sorrow;
By the fragrant lamp, the tasseled screen is but half rolled up.
As I leave the moon is just fading;
She says goodby mixed with tears.
The guitar is ornamented with gold and kingfisher feathers;
From its strings come the caroling cries of orioles.
Urging me to return soon,
She is like a flower in the window!
[2]
Everyone says it is good to live south of the Yangtze;
The traveler can but stay there until he grows old.
The spring waters are more blue than the heavens;
On the painted boat drowsily I listen to the rain.
The girl who pours wine is like the moon;
Her wrists are as bright as frosted snow.
If you are not yet old, don't return home;
To return home is to be broken hearted!
[3]
[d] Tobacco, tea, liquor RF |
Then I was young, and my spring robe was light.
On horseback I would draw near the slanting bridge;
From the towers red sleeves everywhere beckoned me.
Golden filigree and kingfisher feathers adorned the curved screen;
Drunkenly I entered that grove of flowers and stayed the night.
Now whenever I see a blossoming branch,
I vow not to return until my hair is white!
[4]
Host:
I urge you to get very drunk tonight;
Don't talk of tomorrow in front of the wine jar!
Guest:
I greatly appreciate your sentiment;
The wine is deep, but my feelings are even deeper!
Host:
Only grieve that the spring night is so short;
And don't complain that your cup is full!
When there is wine we can laugh
How long does human life last?
[5]
[e] South RF |
But the man of Lo-yang grows old in another land.
The willows darken on the Prince of Wei's embankment;
At this time I am confused and bewildered.
Alongside the blossoming peach, the spring waters run clear;
Mandarin ducks bathe in their freshness.
My regret gathers force in the setting sun;
I think of you, but you do not know it!
Notes
[1] Wu-chi Liu and Irving Yucheng Lo, Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry (Bloomington IN: Indiana University Press, 1974), 283-284.
Bibliography
Liu Wu-chi and Irving Yucheng Lo. Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry.
Bloomington IN: Indiana University Press, 1974.
NEXT
Sunday, April 22nd
Harper Valley PTABloomington IN: Indiana University Press, 1974.
NEXT
Sunday, April 22nd
Although it's not exactly a hurtin' song, it is a fightin' one—and it's simply too good to pass up. Conflict theory meets cultural capital, and the theoretical sparks will fly. Talcott Parsons won't have a clue.
[f] Travelin' RF |
No comments:
Post a Comment