Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
9/27...........................................................................................................................................................9/20 This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation.
As for interpreting the translation, unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing (almost any "it" you will see). There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years. And do not assume that people from China understand the traditional calendar particularly well, either. I have encountered confusion and furrowed brows for countless items in the calendar. It can seem "remote," in other words, from the world we live in these days, and yet it is printed anew every single year. As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
Section One
Solar Calendar Date
(top to bottom, right to left)
廿
五
一期星
Ninth Month, Twenty-Fifth Day
Monday, September 25
————
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
守六歲
日合支
Generational Branch
Six Linkages
Protected Days
————
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰甲
吉凶吉
酉巳丑
凶吉中
戌午寅
吉中吉
亥未卯
吉中凶
23:00-1:00 Auspicious
1:00-3:00 In-Between
3:00-5:00 Auspicious
5:00-7:00 Inauspicious
7:00-9:00 Inauspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 In-Between
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Inauspicious
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
行作修
喪灶厨
Repairing Kitchens
Stove Work
Mourning Visits
————
Section Five
Cosmological Information
十
一
丙
戌
土
心
除
Eleventh Day (Eighth Lunar Month)
Cyclical Day: bingxu (23/60)
Phase (element): Earth
"Constellation Personality: Heart-Mind (5/28)
"Day Personality" Cycle: Discard (2/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top to bottom; left to right)
宜
動掃祭
土舍祀
安求出
牀醫行
栽治理
種病髮
開修整
池造甲
不債
血三水
忌喪痕
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Going Out (and about)
Patterning Hair (Haircuts and Styling)
Trimming Nails
Sweeping Rooms
Seeking Physicians
Treating Illness
Repairing and Constructing
Moving Soil
Positioning Beds
Planting and Cultivating
Opening Ponds
Debt Not
Baleful Asterisms
(top down, starting on the right; two characters each)
Water Scar
Three Mournings
Blood Taboo
Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese is read from right to left; the English, however, "fits" directly below each character)
人
Person
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese is read from right to left; the English,
however, "fits" intuitively in the configuration of characters)
No comments:
Post a Comment