Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
5/6..........................................................................................................4/28
5/6..........................................................................................................4/28
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
Fourth Month, Twenty-Ninth Day
Wednesday, April 29
Wednesday, April 29
————
Section Two
Beneficent Stars
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
生月天歲
氣德德馬
Generational Equinity
Heavenly Exemplarity
Lunar Exemplarity
Engendered Vapor
氣德德馬
Generational Equinity
Heavenly Exemplarity
Lunar Exemplarity
Engendered Vapor
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
凶中中
酉巳丑
中中吉
戌午寅
凶凶吉
亥未卯
中吉吉
23:00-01:00 In-Between
23:00-01:00 In-Between
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 In-Between
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 In-Between
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
祈祭放開
福祀水渠
祈祭放開
福祀水渠
Opening Sluices
Putting-into Water
Venerating Ancestors
Inquiring-into Fortune
Putting-into Water
Venerating Ancestors
Inquiring-into Fortune
Section Five
Cosmological Information
Cosmological Information
初
七
壬
寅
七
壬
寅
金
參
開
參
開
Seventh Day (Fourth Lunar Month)
Cyclical day: renyin (39/60)
Phase (element): Metal
"Constellation Personality" Cycle: Gathering (21/28)
"Day Personality" Cycle: Open (11/12)
"Constellation Personality" Cycle: Gathering (21/28)
"Day Personality" Cycle: Open (11/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
宜
動醫納入
土病采學
上開嫁會
梁市娶友
安交裁出
牀易衣行
置修移訂
產造徙婚
忌楊
血厭水上
忌對痕兀
土病采學
上開嫁會
梁市娶友
安交裁出
牀易衣行
置修移訂
產造徙婚
忌楊
血厭水上
忌對痕兀
————
Appropriate Activities
Entering Study
Meeting Friends
Going Out (and about)
Marriage Engagements
Grain Payments
Marriage Alliances
Cutting-out Clothing (Sewing and Tailoring)
Moving Residences
Physician Treatments
Opening Markets
Trade and Commerce
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Positioning Beds
Setting-up Production
Meeting Friends
Going Out (and about)
Marriage Engagements
Grain Payments
Marriage Alliances
Cutting-out Clothing (Sewing and Tailoring)
Moving Residences
Physician Treatments
Opening Markets
Trade and Commerce
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Positioning Beds
Setting-up Production
Poplar Taboo
Baleful Astral Influences
Baleful Astral Influences
Upper Amputee
Water Scar
Mutual Repression
Blood Taboo
Water Scar
Mutual Repression
Blood Taboo
Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
白 火
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
白 火
White, Fire
————
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
爐 庫 倉
Furnace, Storehouse, Granary
No comments:
Post a Comment