Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
8/24.................................................................................................................8/16
8/24.................................................................................................................8/16
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
十
二
三期星
Eighth Month, Twenty-Second Day
Wednesday, August 22
Wednesday, August 22
————
Beneficent Stars
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
福母
德倉
德倉
Maternal Granary
Fortunate Exemplarity
Fortunate Exemplarity
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉凶吉
酉巳丑
吉吉中
戌午寅
吉中凶
亥未卯
吉中吉
吉中吉
23:00-01:00 Auspicious
01:00-03:00 In-Between
03:00-05:00 Inauspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 In-Between
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
01:00-03:00 In-Between
03:00-05:00 Inauspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 In-Between
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
The hours above are for Hong Kong. It is up to you if you want to recalibrate or to assume that the cyclicality of the calendar "covers" the rest of the world. This is a greater interpretive challenge than you might think.
—————————————————
—————————————————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
行作
喪灶
行作
喪灶
Stove Work
Mourning Visits
Mourning Visits
————
Section Five
Cosmological Information
Section Five
Cosmological Information
十
二
丙
戌
土
參
滿
二
丙
戌
土
參
滿
Twelfth Day (Seventh Lunar Month)
Cyclical day: bingxu (23/60)
Phase (element): Earth
"Constellation Personality" Cycle: Gathering (21/28)
"Day Personality" Cycle: Fullness (3/12)
"Constellation Personality" Cycle: Gathering (21/28)
"Day Personality" Cycle: Fullness (3/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
栽會
種友
補裁
塞衣
牧合
養帳
納開
畜市
三
喪
厭下
碓兀
栽會
種友
補裁
塞衣
牧合
養帳
納開
畜市
三
喪
厭下
碓兀
————
Appropriate Activities
Meeting Friends
Cutting-out Cothing
Linking Sails
Opening Markets
Planting and Cultivating
Patching and Plugging
Raising Livestock
Livestock Payments
Meeting Friends
Cutting-out Cothing
Linking Sails
Opening Markets
Planting and Cultivating
Patching and Plugging
Raising Livestock
Livestock Payments
Three Mournings
Baleful Asterisms
Lower Amputee
Mutual Loathing
Mutual Loathing
————
Section Seven
Section Seven
白 水
White, Water
————
Section Eight
Miscellaneous Activities
————
Section Eight
Miscellaneous Activities
廚
栖 灶
栖 灶
Kitchen
Perch, Stove
Perch, Stove
No comments:
Post a Comment