From Round to Square (and back)

For The Emperor's Teacher, scroll down (↓) to "Topics." It's the management book that will rock the world (and break the vase, as you will see). Click or paste the following link for a recent profile of the project: http://magazine.beloit.edu/?story_id=240813&issue_id=240610

A new post appears every day at 12:05* (CDT). There's more, though. Take a look at the right-hand side of the page for over four years of material (2,000 posts and growing) from Seinfeld and country music to every single day of the Chinese lunar calendar...translated. Look here ↓ and explore a little. It will take you all the way down the page...from round to square (and back again).
*Occasionally I will leave a long post up for thirty-six hours, and post a shorter entry at noon the next day.

Thursday, October 11, 2012

La Pensée Cyclique—Rural Religion in China (19)

[a] Fruitful RF
Click here for other posts in Round and Square's "Rural Religion in China" series:
Rural 1          Rural 2          Rural 3          Rural 4          Rural 5          Rural 6          Rural 7          Rural 8
Rural 9          Rural 10        Rural 11        Rural 12        Rural 13        Rural 14        Rural 15        Rural 16
Rural 17        Rural 18        Rural 19        Rural 20        Rural 21        Rural 22        Rural 23        Rural 24
Rural 25        Rural 26        Rural 27        Rural 28        Rural 29        Rural 30        Rural 31        Rural 32 
Rural 33

Divisions and Labor 
“Society” is not something that is often engaged on an intellectual level, at least by those who concentrate on making a living from the soil. It takes extraordinary situations to notice it at all, and the seasonal festivals were just that—the extraordinary, the “stressed periods in the rhythm of peasant life.” For Granet, one kind of gendered work “followed from” the other, and vice-versa. This alternation and patterning was also seen in the seasonal festival songs, where a deep sense of social harmony could be achieved—and even an awareness of a larger “society” created—when opposing groups from different villages sang. At the base of this conception was the hope of fruitfulness, in its sexual and agricultural senses. That hope was intimately linked to the very divisions of male and female, yin and yang, as the work of the year took on its own distinct shapes.

          The unity of society was deeply felt only at the time of the seasonal festivals, 
          in the stressed periods of the rhythm of peasant life: when male work was to 
          follow from female, or vice versa, men and women gathered together in the 
          Holy Place and having taken up position in opposing ranks and sung by turns, 
          joined together in a deep sense of harmony and in great hopes of 
          fruitfulness.[1]

          L'unité de la société n'était profondément sentie qu'au moment des fêtes
          saisonnières, aux temps forts du rythme de la vie paysanne : quand le 
          travail masculin allait succéder au travail féminin ou inversement, hommes 
          et femmes se rassemblaient dans le Lieu Saint, et, après s'être disposés en 
          lignes affrontées et avoir chanté alternativement, s'unissaient avec un 
          sentiment profond de concorde et d'im­menses espoirs de fécondité.[2] 
[b] Union RF

Granet goes further, in noting the manner in which one force leads and another responds to make the world fertile and for harmony to be generated.  Fertility is both biological and agricultural. Both are manners of “working.”  Both contribute to the growth of “society.”

          In the same way, yin and yang were appointed to meet in the spring and 
          the autumn; then they were face to face; depending on the season, one 
          called and the other replied; then, to make the world fertile and form its 
          harmony, they came together sexually; their splendid union was manifested 
          in the rainbow.[3] 

          De même, le yin et le yang se donnent rendez-vous au printemps et à 
          l'automne ; ils s'affrontent alors ; selon la saison, l'un appelle et l'autre 
          répond ; puis, pour féconder le monde et en constituer l'harmonie, ils 
          s'unissent sexuellement ; leur union splendide se manifeste par 
          l'arc-en-ciel.[4] 

Finally, upon sexual union, the forces come together to transform society and nature. Here Granet, with no citations of any kind, notes the splendor of the rainbow to signify sexual connection. It is important to consider Granet’s rhetoric here, and, indeed, throughout these passages. It is the sexual unions that creates the rainbow. One cannot understand Granet’s perspective on Chinese thought without changing one’s basic ideas about cause and effect in nature and society. Sexual intercourse brings splendid rainbows. They don’t merely appear inevitably with springtime rains, nor are they merely a natural “symbol” of human linkage. They appear because human beings couple and link with the cycles of nature.
[c] Inner RF

The directional power of the concepts yin and yang is seen most clearly in the passage below. Labor is divided in society, but it reflects the very proportions of the universe, not just the efficiency of the domestic economy. Yin is dark and recessed, just as the inner quarters where women live are separated from the strong outer flow of the world of agricultural labor. During the height of seasonal labor, women stayed in their homes and tended to sericulture and weaving. Men, on the other hand, worked in the hot (yang) sun and had the most “public” gains in terms of their work (although the fashionable clothing all wore to the festivals, crafted in the recesses of the household, is hardly trivial).

Women (and men, in far more muted fashion) wore women’s products. Everyone ate the men’s. The public (which is light-filled, in keeping with the master image of yang) nature of men’s activities separated them in profound ways from women, who were shaded and sheltered for much of the year, even to the point of weaving the fabrics they would wear in public in the inner quarters. Men worked in the light and shared their bounty in the light. Theirs was the most public of society’s labors. 

          Separated after the nuptials, they took it in turn to labor: yin, like women, 
          was active in the winter, and its activity, inward in its nature, could be 
          conducted only in withdrawn, dark, and closed off places; yang, like men, 
          was at work during the summer, in the full light of day, lavish in its output.  
          Yin had the meaning of shaded, north of the mountain, south of the river;  
          yang meant sunlight, south of the mountain, north of the river.[5]   

          Séparés après ces noces, ils se relayent dans leurs travaux : le yin, 
          comme les femmes, est actif en hiver, et son activité, qui est d'ordre 
          intérieur, ne peut s'exercer qu'en des lieux retirés, sombres et clos ; le  
          yang, comme les hommes, travaille pendant l'été, au plein jour, à grand 
          rendement. Yin a pour sens hubac, nord de la montagne, sud, de la 
          rivière ; yang a pour sens adret, sud de la montagne, nord de la rivière.[6] 

The master images contour, as it were, to the body. As a natural phenomenon in its own right, the body was in tune with nature itself. The sunny part of a mountain and the south side of a river—sunlight: all of these provide the outward (“go get ‘em) nature of yang energy. The shady part of a mountain and the north side of a river—darkness: all of these provide the receptive and inward (“come get me”) nature of yin energy.
[d] Slope RF

Granet does not use the sunny or shaded slopes in a merely classificatory style, as did the Chinese thinkers of the first millennium BCE. He assumes a literal and practical use of the slopes, with girls and boys taking up their positions there. It is a natural backdrop for a profound social principle—or a social backdrop for a natural one. Granet underlines the active nature of the principles and rejects interpretations that might be merely “symbolic.”

          The names of the two principles are explained by the appearance of the 
          Holy Place, and they are a reminder of the sunny or shaded slopes where 
          the opposing choruses of girls and boys took up position. Thus these two 
          principles for organizing thought were conceived during the seasonal festivals 
          whose ordering made the principles of the organization of society perceptible 
          to everybody.[7]    

          Les noms des deux principes s'expli­quent par l'aspect du Lieu Saint et 
          sont un souvenir des versants ensoleillés ou sombres où se plaçaient les 
          chœurs opposés de garçons et de filles. C'est que ces deux principes 
          d'organisation de la pensée furent conçus au cours des fêtes saisonnières 
          dont l'ordonnance rendait sensibles à tous les principes d'organi­sation de la 
          société.[8]   

If the two primary organizing principles of yin and yang had their very foundation in society—and in the energetic interchange between boys and girls, men and women, in the seasonal festivals—then society was in many ways but another aspect of nature. Indeed, Granet argues here that the physical array of boys and girls on the sunny and shady slopes made society itself perceptible to everyone there. Something seemingly “theoretical” thus became observable and almost palpable. The individual boys and girls were a group that encompassed not only other boys and girls, but observers—voyeurs who had been the chanters themselves years before—as well. This perception of society, though, was ephemeral. It was born of the song contests in the seasonal festivals, and remained only as a memory once people returned to the fields in the summer or the domestic compound for the long winter. The cycle of memory, anticipation, and gathering, however, was what gave this picture of society its sustained power.

Finally, the songs and the budding society were only part of the picture. Everyone saw something else: a society in the midst of nature at one of its great “gathering points. It is not just a row of boys and girls chanting in alternation and isolation. What everyone perceived was the change of hawks into ring doves, the gushing waters of newly melted rivers, the mating calls of wild animals, and the hazy presence of the ancestors who had roamed these fields before—all with the “backdrop” of human society singing in joyous alternation, as its members, too, planned for “change” of a highly sexual nature. The growth of society took place in closed communities, but the energy behind that growth was generated by the gathering power of the festivals themselves, and the lines of chanting youths who teased and cajoled members of the other sex to pair with them and continue the regenerative cycle.

Click here for other posts in Round and Square's "Rural Religion in China" series:
Rural 1          Rural 2          Rural 3          Rural 4          Rural 5          Rural 6          Rural 7          Rural 8
Rural 9          Rural 10        Rural 11        Rural 12        Rural 13        Rural 14        Rural 15        Rural 16
Rural 17        Rural 18        Rural 19        Rural 20        Rural 21        Rural 22        Rural 23        Rural 24
Rural 25        Rural 26        Rural 27        Rural 28        Rural 29        Rural 30        Rural 31        Rural 32 
Rural 33
[e] Nature RF
Notes
[1] Marcel Granet, The Religion of the Chinese People [Translated by Maurice Freedman] (New York: Harper & Row, 1975), 48.
[2] Marcel Granet, La religion des chinois (Paris: Presses Universitaires de France, 1922), 21-22.
[3] Granet, Religion, 48.
[4] Granet, La religion, 22.
[5] Granet, Religion, 48.
[6] Granet, La religion, 22.
[7] Granet, Religion, 48-49.
[8] Granet, La religion, 22.

Bibliography
Granet, Marcel. The Religion of the Chinese People [Translated by Maurice Freedman]. New York: 
     Harper & Row, 1975.
Granet, Marcel. La religion des chinois. Paris: Presses Universitaires de France, 1922.

No comments:

Post a Comment