Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
9/29..............................................................................................................9/22
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
9/29..............................................................................................................9/22
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
二期星
Ninth Month, Twenty-Ninth Day
Tuesday, September 29
————
Tuesday, September 29
————
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
十相德歲
靈日合月
十相德歲
靈日合月
Generational Lunarity
Exemplary Linkage
Facing Days
Ten Spirits
Exemplary Linkage
Facing Days
Ten Spirits
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉中吉
酉巳丑
中凶吉
戌午寅
中凶吉
亥未卯
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉中吉
酉巳丑
中凶吉
戌午寅
中凶吉
亥未卯
中吉凶
23:00-01:00 Auspicious
23:00-01:00 Auspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Inauspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 In-Between
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Inauspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
成除嫁栽
服靈娶種
成除嫁栽
服靈娶種
Planting and Cultivating
Marriage Alliances
Exorcising Spirits
Completing Clothing
Marriage Alliances
Exorcising Spirits
Completing Clothing
Section Five
Cosmological Information
Cosmological Information
十
三
乙
亥
三
乙
亥
火
尾
滿
尾
滿
Thirteenth Day (Eighth Lunar Month)
Cyclical Day: yihai (12/60)
Phase (element): Fire
"Constellation Personality" Cycle: Tail (6/28)
"Day Personality" Cycle: Fullness (3/12)
"Constellation Personality" Cycle: Tail (6/28)
"Day Personality" Cycle: Fullness (3/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
動醫出祭
土病行祀
上開納祈
樑市采福
作交裁入
灶易衣學
納修移會
畜造徙友
喪復
俱五重天
將虛日廢休
————
宜
動醫出祭
土病行祀
上開納祈
樑市采福
作交裁入
灶易衣學
納修移會
畜造徙友
喪復
俱五重天
將虛日廢休
————
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Inquiring-into Fortune
Entering Study
Inquiring-into Fortune
Entering Study
Meeting Friends
Going Out (and about)
Grain Payments
Cutting-out Clothing (Sewing and Tailoring)
Moving Residences
Physician Visits
Opening Markets
Trade and Commerce
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Stove Work
Livestock Payments
Repeat Mourning
Baleful Astral Influences
Going Out (and about)
Grain Payments
Cutting-out Clothing (Sewing and Tailoring)
Moving Residences
Physician Visits
Opening Markets
Trade and Commerce
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Stove Work
Livestock Payments
Repeat Mourning
Baleful Astral Influences
Heavenly Abandon-Rest
Doubled Days
Five Vacancies
Everything General
Doubled Days
Five Vacancies
Everything General
Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
白
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
白
White
————
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation is under the bottom of each character)
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation is under the bottom of each character)
牀 磨 碓
Bed, Mortar, Pestle
No comments:
Post a Comment