Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
9/8.................................................................................................................9/1
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
9/8.................................................................................................................9/1
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
三期星
Ninth Month, Second Day
Wednesday, September 2
————
Wednesday, September 2
————
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
不天歲
將赦祿
不天歲
將赦祿
Generational Emolument
Heavenly Amnesty
Not General
Heavenly Amnesty
Not General
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉吉中
酉巳丑
中吉吉
戌午寅
中凶凶
亥未卯
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉吉中
酉巳丑
中吉吉
戌午寅
中凶凶
亥未卯
中吉中
23:00-01:00 In-Between
23:00-01:00 In-Between
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Inauspicious
05:00-07:00 In-Between
07:00-09:00 Auspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 In-Between
03:00-05:00 Inauspicious
05:00-07:00 In-Between
07:00-09:00 Auspicious
9:00-11:00 Auspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
動安置
土牀產
動安置
土牀產
Setting-up Production
Positioning Beds
Moving Soil
Positioning Beds
Moving Soil
Section Five
Cosmological Information
Cosmological Information
十
五
戊
申
五
戊
申
土
箕
建
箕
建
Fifteenth Day (Seventh Lunar Month)
Cyclical Day: wushen (45/60)
Phase (element): Earth
"Constellation Personality" Cycle: Winnowing Basket (7/28)
"Day Personality" Cycle: Establish (1/12)
"Constellation Personality" Cycle: Winnowing Basket (7/28)
"Day Personality" Cycle: Establish (1/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
元中
————
宜
上裁祭
樑移祀
納徙出
畜徙行
安理嫁
葬髮娶
登乃禾
土猴五
府口離
————
元中
————
宜
上裁祭
樑移祀
納徙出
畜徙行
安理嫁
葬髮娶
登乃禾
土猴五
府口離
————
Ghost Festival
(a traditional festival celebrated on the fifteenth day of the seventh lunar month)
Appropriate Activities
(a traditional festival celebrated on the fifteenth day of the seventh lunar month)
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Going Out (and about)
Marriage Alliances
Cutting-out Clothing (Sewing and Tailoring)
Moving Residences
Patterning Hair (Haircuts and Styling)
Raising Beams
Livestock Payments
Positioning Graves
Grains Climb High and Ripen
(the forty-second of seventy-two five-day solar micro-periods on the agricultural calendar)
Baleful Astral Influences
Going Out (and about)
Marriage Alliances
Cutting-out Clothing (Sewing and Tailoring)
Moving Residences
Patterning Hair (Haircuts and Styling)
Raising Beams
Livestock Payments
Positioning Graves
Grains Climb High and Ripen
(the forty-second of seventy-two five-day solar micro-periods on the agricultural calendar)
Baleful Astral Influences
Five Separations
Monkey Mouth
Soil Palace
Monkey Mouth
Soil Palace
Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
丫 鬼
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
丫 鬼
Bifurcation, Ghost
————
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
房
爐 牀
爐 牀
Edifice
Furnace, Bed
Furnace, Bed
No comments:
Post a Comment