Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
10/3.........................................................9/29...........Monthly Calendar Information
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
10/3.........................................................9/29...........Monthly Calendar Information
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
廿九
九月
日期星
Ninth Month, Twenty-Ninth Day
Sunday, September 29
Sunday, September 29
————
Beneficent Stars
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
合歲
日德
Generational Exemplarity
Linked Days
日德
Generational Exemplarity
Linked Days
————
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉中吉
酉巳丑
中凶凶
戌午寅
中吉吉
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
吉中吉
酉巳丑
中凶凶
戌午寅
中吉吉
亥未卯
凶吉凶
凶吉凶
23:00-01:00 Auspicious
01:00-03:00 Inauspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Inauspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 Inauspicious
01:00-03:00 Inauspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Inauspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 Inauspicious
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
除遠
服行
除遠
服行
Distant Journeys
Discarding Clothing
Discarding Clothing
Section Five
Cosmological Information
初
一
己
巳
木
房
成
一
己
巳
木
房
成
First Day (Ninth Lunar Month)
Cyclical day: jisi (6/60)
Phase (element): Wood
"Constellation Personality" Cycle: Edifice (4/28)
"Day Personality" Cycle: Completion (9/12)
"Constellation Personality" Cycle: Edifice (4/28)
"Day Personality" Cycle: Completion (9/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
宜
伐
木
掃
舎
暗歲
金破
伏蛇
斷口
木
掃
舎
暗歲
金破
伏蛇
斷口
————
Appropriate Activities
Felling Timber
Sweeping Rooms
Baleful Astral Influences
Sweeping Rooms
Baleful Astral Influences
Generational Destruction
Snake Mouth
Dark Metal
Prostrate Severing
Snake Mouth
Dark Metal
Prostrate Severing
Section Seven
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
白 山
White, Mountain
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
占
牀 門
牀 門
Divination
Bed, Gate
Bed, Gate
No comments:
Post a Comment