Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
9/28..............................................................................................................9/21
9/28..............................................................................................................9/21
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
廿
三
一期星
Ninth Month, Twenty-Third Day
Monday, September 23
Monday, September 23
————
Beneficent Stars
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
月福四
恩德相
Four Facings
Fortunate Exemplarity
Lunar Kindness
恩德相
Four Facings
Fortunate Exemplarity
Lunar Kindness
————
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
中吉中
酉巳丑
中凶中
戌午寅
吉吉吉
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
中吉中
酉巳丑
中凶中
戌午寅
吉吉吉
亥未卯
吉凶凶
吉凶凶
23:00-01:00 In-Between
01:00-03:00 In-Between
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Inauspicious
07:00-09:00 Auspicious
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 Inauspicious
15:00-17:00 In-Between
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
01:00-03:00 In-Between
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Inauspicious
07:00-09:00 Auspicious
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 Inauspicious
15:00-17:00 In-Between
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
除嫁詞
服娶訟
除嫁詞
服娶訟
Lawsuits and Litigation
Marriage Alliances
Discarding Clothing
Marriage Alliances
Discarding Clothing
Section Five
Cosmological Information
廿
五
癸
亥
水
張
滿
五
癸
亥
水
張
滿
Twenty-Fifth Day (Eighth Lunar Month)
Cyclical day: guihai (60/60)
Phase (element): Water
"Constellation Personality" Cycle: Drawn Bow (26/28)
"Day Personality" Cycle: Fullness (3/12)
"Constellation Personality" Cycle: Drawn Bow (26/28)
"Day Personality" Cycle: Fullness (3/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
分秋
五十申
十五初
分時
宜
分秋
五十申
十五初
分時
宜
作開出
灶市行
補安裁
塞牀衣
聲收始雷
陽孤重
將辰日
灶市行
補安裁
塞牀衣
聲收始雷
陽孤重
將辰日
————
Autumn Equinox
At the beginning of the shen hour; 15:50 o'clock.
(the sixteenth of twenty-four fifteen-day solar periods on the agricultural calendar)
Appropriate Activities
At the beginning of the shen hour; 15:50 o'clock.
(the sixteenth of twenty-four fifteen-day solar periods on the agricultural calendar)
Appropriate Activities
Going out (and about)
Cutting-out Clothing (tailoring)
Opening Markets
Positioning Beds
Stove Work
Patching and Plugging
Thunder's Sound Lessens
(the forty-sixth of seventy-two five-day solar micro-periods on the agricultural calendar)
Baleful Astral Influences
Cutting-out Clothing (tailoring)
Opening Markets
Positioning Beds
Stove Work
Patching and Plugging
Thunder's Sound Lessens
(the forty-sixth of seventy-two five-day solar micro-periods on the agricultural calendar)
Baleful Astral Influences
Doubled Days
Orphan Dawn
Yang General
Orphan Dawn
Yang General
Section Seven
(the Chinese should be read right to left,
but the English translation is underneath each character)
白
White
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
Miscellaneous Items
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation for is under the bottom characters)
占
牀 房
牀 房
Divination
Bed, Edifice
Bed, Edifice
No comments:
Post a Comment