Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
5/17...............................................................................................................5/10
5/17...............................................................................................................5/10
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
十
五
三期星
Fifth Month, Fifteenth Day
Wednesday, May 15
Wednesday, May 15
————
Beneficent Stars
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
天天
恩馬
Heavenly Equinity
Heavenly Kindness
恩馬
Heavenly Equinity
Heavenly Kindness
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
凶吉吉
酉巳丑
中凶吉
戌午寅
中凶吉
亥未卯
凶吉吉
凶吉吉
23:00-01:00 Auspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 Auspicious
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 Inauspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 Auspicious
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Inauspicious
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 Inauspicious
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
放開
水渠
放開
水渠
Opening Sluices
Putting-into Water
Putting-into Water
Section Five
Cosmological Information
十
一
壬
子
木
箕
危
一
壬
子
木
箕
危
Eleventh Day (Fourth Lunar Month)
Cyclical day: renzi (49/60)
Phase (element): Wood
"Constellation Personality" Cycle: Winnowing Basket (7/28)
"Day Personality" Cycle: Danger (8/12)
"Constellation Personality" Cycle: Winnowing Basket (7/28)
"Day Personality" Cycle: Danger (8/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
宜
理會
髮友
立出
約行
交訂
易婚
納沐
財浴
五
虛
陰復
將喪
————
髮友
立出
約行
交訂
易婚
納沐
財浴
五
虛
陰復
將喪
————
Appropriate Activities
Meeting Friends
Going Out (and about)
Marriage Engagements
Bubbling and Bathing
Patterning Hair (Haircuts and Styling)
Making Appointments
Trade and Commerce
Cash Payments
Five Voids
Meeting Friends
Going Out (and about)
Marriage Engagements
Bubbling and Bathing
Patterning Hair (Haircuts and Styling)
Making Appointments
Trade and Commerce
Cash Payments
Five Voids
Baleful Astral Influences
Repeat Mourning
Yin General
Yin General
Section Seven
白 火
白 火
White, Fire
————
Section Eight
Miscellaneous Activities
Miscellaneous Activities
倉
碓 庫
碓 庫
Granary
Pestle, Storehouse
Pestle, Storehouse
No comments:
Post a Comment