From Round to Square (and back)

For The Emperor's Teacher, scroll down (↓) to "Topics." It's the management book that will rock the world (and break the vase, as you will see). Click or paste the following link for a recent profile of the project: http://magazine.beloit.edu/?story_id=240813&issue_id=240610

A new post appears every day at 12:05* (CDT). There's more, though. Take a look at the right-hand side of the page for over four years of material (2,000 posts and growing) from Seinfeld and country music to every single day of the Chinese lunar calendar...translated. Look here ↓ and explore a little. It will take you all the way down the page...from round to square (and back again).
*Occasionally I will leave a long post up for thirty-six hours, and post a shorter entry at noon the next day.

Tuesday, October 27, 2015

China's Lunar Calendar 2015 10-27

Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"  
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦⇦
11/3.......................................................................................................10/26
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar calendar, along with basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying lunar calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.

As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar.
Section One
Solar Calendar Date
廿
二期星
Tenth Month, Twenty-Seventh Day
Astral Period Two
Tuesday, October 27
———————————————— 

Section Two
Beneficent Stars 
(top to bottom, right to left)
天德歲
德日支
Generational Branch
Virtuous Days
Heavenly Virtue
—————————————————

Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left
申辰子

酉己丑
戌午寅
亥未卯
吉中中
23:00-01:00 Auspicious
01:00-03:00 Inauspicious
03:00-05:00 In-Between
05:00-07:00 In-Between

07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 In-Between

15:00-17:00 In-Between
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious

The hours above are for Hong Kong. It is up to you if you want to recalibrate or to assume that the cyclicality of the calendar "covers" the rest of the world. This is a greater interpretive challenge than you might think.
                             —————————————————

Section Four 
Activities to Avoid  
(top-to-bottom; right to left) 

問作修
卜灶廚
Repairing Kitchens
Stove Work
Divination Requests
—————————————————

Section Five 
Cosmological Information 





滿
Fifteenth Day Day (Ninth Lunar Month)
Cyclical day: bingzi (13/60)
Phase (element): Water
Constellation: Wings (27/28)
"Day Personality" Cycle: Fullness (3/12)
—————————————————  

Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)

動嫁祭
土娶祀
上內祈
樑采福
修開會
倉市友
安交出
葬易行
忌歸
俱天灾
將火煞
————
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Inquiring-into Fortune
Meeting Friends
Going Out (and about)
Marriage Alliances
Grain Payments
Opening Markets
Trade and Commerce
Moving Soil
Raising Beams
Repairing Granaries
Positioning Graves

Return Taboo

Baleful Astral Influences
Disastrous Balefulness
Heavenly Fire
Everything General 

Section Seven
Inauspicious Stars
丫 地
Bifurcation, Earth
————

Section Eight
Miscellaneous
碓 灶
Kitchen
Pestle, Stove

No comments:

Post a Comment