Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
8/15..........................................................................................................................................................8/8 This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation.
As for interpreting the translation, unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing (almost any "it" you will see). There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years. And do not assume that people from China understand the traditional calendar particularly well, either. I have encountered confusion and furrowed brows for countless items in the calendar. It can seem "remote," in other words, from the world we live in these days, and yet it is printed anew every single year. As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
Solar Calendar Date
(top to bottom, right to left)
十
日
四期星
Eighth Month Tenth Day
Thursday, August 10
————
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
福民時歲
生日德祿
Generational Emolument
Timely Exemplarity
Peopled Days
Fortunate Engendering
————
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰甲
吉中凶
酉巳丑
凶中吉
戌午寅
凶凶凶
亥未卯
中吉中
23:00-1:00 Inauspicious
1:00-3:00 Auspicious
3:00-5:00 Inauspicious
5:00-7:00 In-Between
7:00-9:00 In-Between
9:00-11:00 In-Between
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious
15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Inauspicious
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
行成除結
喪服靈網
Binding Nets
Exorcising Spirits
Completing Clothing
Mourning Visits
————
Section Five
Cosmological Information
廿
四
庚
午
土
奎
定
Twenty-Fourth Day (Sixth Lunar Month)
Cyclical Day: gengwu (37/60)
Phase (element): Earth
"Constellation Personality: Astride (15/28)
"Day Personality" Cycle: Decide (5/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top to bottom; left to right)
伏末
宜
作修裁祭
灶造衣祀
修動移會
倉土徙友
醞上開出
釀樑市行
喪重
俱復死血
將日氣忌
Appropriate Activities
Veneration Ancestors
Meeting Friends
Going Out (and about
Cutting-out Clothing (Sewing and Tailoring)
Moving Residences
Opening Markets
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Stove Work
Repairing Granaries
Fermenting Beverages
Baleful Asterisms
Blood Taboo
Death Vapor
Returning Days
Everything General
Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese is read from right to left; the English, however, "fits" directly below each character)
白
White
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese is read from right to left; the English,
however, "fits" intuitively in the configuration of characters)
磨 碓 占
Mortar, Pestle, Divination
No comments:
Post a Comment