Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
4/25.............................................................................................................4/18
4/25.............................................................................................................4/18
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.
As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
廿
四
三期星
Fourth Month, Twenty-Fourth Day
Wednesday, April 24
Wednesday, April 24
————
Beneficent Stars
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
三歲
合支
Generational Branch
Three Linkages
合支
Generational Branch
Three Linkages
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰子
中中中
酉巳丑
凶凶中
戌午寅
凶吉吉
亥未卯
中中吉
中中吉
23:00-01:00 In-Between
01:00-03:00 In-Between
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 In-Between
17:00-19:00 Inauspicious
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
01:00-03:00 In-Between
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 In-Between
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 In-Between
17:00-19:00 Inauspicious
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 In-Between
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
穿合
井網
穿合
井網
Mixing Sauces
Boring Wells
Boring Wells
Section Five
Cosmological Information
二
十
辛
卯
木
壁
閉
十
辛
卯
木
壁
閉
Twentieth Day (Third Lunar Month)
Cyclical day: xinmao (28/60)
Phase (element): Wood
"Constellation Personality" Cycle: Eastern Wall (14/28)
"Day Personality" Cycle: Closed (12/12)
"Constellation Personality" Cycle: Eastern Wall (14/28)
"Day Personality" Cycle: Closed (12/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left)
宜
宜
補祭
塞祀
成裁
服衣
化合
靈帳
安理
葬髮
血
支
俱月
將害
————
塞祀
成裁
服衣
化合
靈帳
安理
葬髮
血
支
俱月
將害
————
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Cutting-out Clothing
Linking Sails
Patterning Hair (Haircuts and Styling)
Patching and Plugging
Completing Clothing
Transforming Spirits
Positioning Graves
Blood Branch
Baleful Astral Influences
Venerating Ancestors
Cutting-out Clothing
Linking Sails
Patterning Hair (Haircuts and Styling)
Patching and Plugging
Completing Clothing
Transforming Spirits
Positioning Graves
Blood Branch
Baleful Astral Influences
Lunar Harm
Everything General
Section Seven
白 山
白 山
White, Mountain
————
Section Eight
Miscellaneous Activities
Miscellaneous Activities
廚
門 灶
門 灶
Kitchen
Gate, Stove
Gate, Stove
————
No comments:
Post a Comment