From Round to Square (and back)

For The Emperor's Teacher, scroll down (↓) to "Topics." It's the management book that will rock the world (and break the vase, as you will see). Click or paste the following link for a recent profile of the project: http://magazine.beloit.edu/?story_id=240813&issue_id=240610

A new post appears every day at 12:05* (CDT). There's more, though. Take a look at the right-hand side of the page for over four years of material (2,000 posts and growing) from Seinfeld and country music to every single day of the Chinese lunar calendar...translated. Look here ↓ and explore a little. It will take you all the way down the page...from round to square (and back again).
*Occasionally I will leave a long post up for thirty-six hours, and post a shorter entry at noon the next day.

Friday, November 16, 2018

China's Lunar Calendar 2018 11-16

Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs" 
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
11/20...............................................................................................................11/13
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.

As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
Section One
Solar Calendar Date

五期星
Eleventh Month, Sixteenth Day  
Friday, November 16
————

Beneficent Stars 
(top to bottom, right to left)
天天吉官
恩貴期日
Official Days
Auspicious Temporal-Slice
Heavenly Nobility
Heavenly Kindness

Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left
申辰
凶凶
酉巳丑

戌午寅

亥未卯
中吉吉
23:00-01:00 Auspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious


07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 Inauspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious

15:00-17:00 Inauspicious

17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 In-Between
 ————

Section Four 
Activities to Avoid  
(top-to-bottom; right to left) 

成除放開
服靈水渠
Opening Sluices
Putting-into Water
Discarding Spirits
Completing Clothign

Section Five 
Cosmological Information






Ninth Day (Tenth Lunar Month)
Cyclical day: renzi (49/60)
Phase (element): Wood
"Constellation Personality" Cycle: Ghost (24/28)
"Day Personality" Cycle: Discard (2/12)
————

Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information  
(top-to-bottom; right to left)

安動開出
牀土市行
入上交理
倉樑易髮
栽安納掃
種門財舎
納作修醫
畜灶造病
喪重
陽復咸下
將日池兀
 ————
Appropriate Activities
Going Out (and about)
Patterning Hair (Haircuts and Styling)
Sweeping Rooms
Physician Visits
Opening Markets
Trade and Commerce
Capital Outflow
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Positioning Gates
Stove Work
Positioning Beds
Entering Granaries
Planting and Cultivating
Livestock Payments

Repeat Mourning

Baleful Asterisms
Lower Amputee
Widespread Pond
Repeated Days
Yang General
 ————

人 火
Person, Fire
 ————

Section Eight 
Miscellaneous Activities
碓 庫 倉
Pestle, Storehouse, Granary

No comments:

Post a Comment