From Round to Square (and back)

For The Emperor's Teacher, scroll down (↓) to "Topics." It's the management book that will rock the world (and break the vase, as you will see). Click or paste the following link for a recent profile of the project:

A new post appears every day at 12:05* (CDT). There's more, though. Take a look at the right-hand side of the page for over four years of material (2,000 posts and growing) from Seinfeld and country music to every single day of the Chinese lunar calendar...translated. Look here ↓ and explore a little. It will take you all the way down the page...from round to square (and back again).
*Occasionally I will leave a long post up for thirty-six hours, and post a shorter entry at noon the next day.

Wednesday, August 13, 2014

Besuboru Guy—Big Cheer

Click here for the "Celebrity Commentary" Resource Center—(all posts available)
Click here for the introduction to the Round and Square series "Celebrity Commentary" (coming soon)
This is a "small" (小) post—click here for an explanation of Round and Square post lengths.
***  *** 
One year ago on Round and Square (13 June 2012)—Accidental Ethnographer: A Yankee on the Yangtze (a)
Two years ago on Round and Square (13 June 2011)—Living and Learning: Being Like Water

[a] Individual and Society RF
可飛ばせ, 土田!
Let 'er rip, Tsuchida!  OR
Fly to base, Tsuchida!
—Common Japanese baseball chant
(Tsuchida is a common surname, like "Swenson")

And even before the batter lets 'er rip (and flies to base), the buzz in the stands in palpable.
[b] Palpable RF

The cheers of Japanese fans are so far beyond what most American baseball fans have come to expect that it defies the imagination at times. 

We'll spend a few days looking at the dynamics of cheering, but one of the best places to begin is with a terrific article from the New York Times from 2009. Check it out, and we'll continue tomorrow with some of the dynamics of eager participation in the stands.

This is not your Honus Wagner's national pastime. 

[If you don't read Japanese, but want to have some sense of the Japanese kana and kanji in these posts, just copy the phrases and paste them into translation software such as Babylon or Google Translate].
[c] Participation RF
[Originally posted on August 13, 2014]

No comments:

Post a Comment