Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦ 5/20...............................................................5/17...........................................Monthly Calendar Information
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation.
As for interpreting the translation, unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing (almost any "it" you will see). There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years. And do not assume that people from China understand the traditional calendar particularly well, either. I have encountered confusion and furrowed brows for countless items in the calendar. It can seem "remote," in other words, from the world we live in these days, and yet it is printed anew every single year. As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
(top to bottom, right to left)十
七
期星
Fifth Month, Eighteenth Day
Sunday, May 17
————
Section Two
Beneficent Stars
(top to bottom, right to left)
生天合歲
氣德日德
Generational Exemplarity
Linked Days
————
Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left)
申辰甲
中中凶
酉巳乙
凶吉中
戌午寅
吉吉吉
亥未卯
凶中吉
23:00-1:00 Inauspicious
01:00-03:00 In-Between
03:00-05:00 Auspicious
05:00-07:00 Auspicious
07:00-09:00 In-Between
09:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Auspicious
13:00-15:00 In-Between
15:00-17:00 In-Between
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Inauspicious
21:00-23:00 Inauspicious
————
Section Four
Activities to Avoid
(top-to-bottom; right to left)
忌
開穿造合
池井酒醬
Mixing Sauces
Making Liquor
————
Section Five
Cosmological Information
初
一
辛
卯
木
昂
開
First Day (Fourth Lunar Month)
Cyclical Day: xinmao (28/60)
Phase (element): Wood
"Constellation Personality: Pleiades (18/28)
"Day Personality" Cycle: Open (11/12)
————
Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
宜
上開出祭
樑市行祀
修交嫁祈
倉易娶福
安修納入
牀造采學
置動移會
產土徙友
煞班
俱元天上
將武火兀
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Inquiring-into Fortune
Entering Study
Meeting Friends
Going Out (and about)
Marriage Alliances
Grain Payments
Moving Residences
Opening Markets
Trade and Commerce
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Repairing Granaries
Positioning Beds
Setting-up Production
Classified Balefulness
Baleful Asterisms
(top down, starting on the right; two characters each)
Upper Amputee
Heavenly Conflagration
Primal Martiality
Everything General
Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese is read from right to left; the English, however, "fits" below each character)
白 人
White, Person
————
Section Eight
Miscellaneous Items
(the Chinese is read from right to left; the English,
however, "fits" intuitively in the configuration of characters)
門 灶 厨
Gate, Stove, Kitchen
No comments:
Post a Comment