From Round to Square (and back)

For The Emperor's Teacher, scroll down (↓) to "Topics." It's the management book that will rock the world (and break the vase, as you will see). Click or paste the following link for a recent profile of the project: http://magazine.beloit.edu/?story_id=240813&issue_id=240610

A new post appears every day at 12:05* (CDT). There's more, though. Take a look at the right-hand side of the page for over four years of material (2,000 posts and growing) from Seinfeld and country music to every single day of the Chinese lunar calendar...translated. Look here ↓ and explore a little. It will take you all the way down the page...from round to square (and back again).
*Occasionally I will leave a long post up for thirty-six hours, and post a shorter entry at noon the next day.

Tuesday, June 21, 2016

China's Lunar Calendar 2016 06-21

Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs"  
⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦⇦
6/26................................................................................................................6/18
This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar calendar, along with basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying lunar calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution that "it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendar. Some of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.

As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar.
Section One
Solar Calendar Date
廿
期星
Sixth Month, Twenty-First Day
Astral Period Two
Tuesday, June 21
————

Section Two
Beneficent Stars 
(top to bottom, right to left)
不臨出開
將犬財市
Universal Protection
Three Linkages
Entering Days
Not General
————

Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left
申辰
凶凶
酉己丑
吉吉
戌午寅
凶凶
亥未卯
中吉吉
23:00-01:00 Inauspicious
01:00-03:00 Auspicious
03:00-05:00 Inauspicious
05:00-07:00 Auspicious

07:00-09:00 Inauspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 Auspicious

15:00-17:00 In-Between
17:00-19:00 In-Between
19:00-21:00 In-Between
21:00-23:00 In-Between

The hours above are for Hong Kong. It is up to you if you want to recalibrate or to assume that the cyclicality of the calendar "covers" the rest of the world. This is a greater interpretive challenge than you might think.
                             —————————————————

Section Four 
Activities to Avoid  
(top-to-bottom; right to left) 

置吃出開
產犬財倉
Opening Granaries
Capital Outflow
Eating Dog
Setting-up Production 
————

Section Five 
Cosmological Information 







Seventeenth Day (Fifth Lunar Month)
Cyclical day: jiaxu (11/60)
Phase (element): Fire
Constellation: House (13/28)
"Day Personality" Cycle: Decide (5/12)
————

Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information  
(top-to-bottom; right to left)
至夏
四三六卯
分十時正

上開嫁祭
樑市娶祀
作動移會
灶土徙友
解角鹿
木天犬死
馬刑口氣
————

Summer Arrives (Summer Solstice)
In the mao hour; 6:34 o'clock
 
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Meeting Friends
Marriage Alliances
Moving Households
Opening Markets
Moving Soil
Raising Beams
Stove Work  

Deer Break Antlers
(the twenty-eighth of seventy-two five-day solar micro-periods on the agricultural calendar)

Baleful Astral Influences
Death Vapor
Dog Mouth
Heavenly Punishment
Wooden Horse
————

Section Seven
Inauspicious Stars
白 火
White, Fire
———— 

Section Eight
Miscellaneous Activities
栖 碓 門
Perch, Pestle, Gate

No comments:

Post a Comment