Pages

Wednesday, December 9, 2020

China's Lunar Calendar 2020 12-09

 Click here for the introduction to the Round and Square series "Calendars and Almanacs" 

⇦⇦⇦⇦⇦ From right to left: ⇦⇦⇦⇦
12/14.......................................................................................................................12/7

This is one in a never-ending series—following the movements of the calendar—in Round and Square perpetuity. It is today's date in the Chinese lunar-solar (or "luni-solar" calendar; I call it the "lunar" calendar in order to distinguish it from the kinds of calendars most Westerners use. It has a basic translation and minimal interpretation. Unless you have been studying calendars (and Chinese culture) for many years, you will likely find yourself asking "what does that mean?" I would caution tha"it" doesn't "mean" any one thing. There are clusters of meaning, and they require patience, reflection, careful reading, and, well, a little bit of ethnographic fieldwork. The best place to start is the introduction to "Calendars and Almanacs" on this blog. I teach a semester-long course on this topic and, trust me, it takes a little bit of time to get used to the lunar calendarSome of the material is readily accessible; some of it is impenetrable, even after many years.

As time goes on, I will link all of the sections to lengthy background essays. This will take a while. In the meantime, take a look, read the introduction, and think about all of the questions that emerge from even a quick look at the calendar. You will likely find that several of the translations seem quite "fanciful" in English. I am simply trying to convey that they also sound fairly fanciful in Chinese.
                                                      Section One
                                                Solar Calendar Date
(top to bottom, right to left)
三期星
Twelfth Month, Ninth Day
Wednesday, December 9
————

Section Two
Beneficent Stars 
(top to bottom, right to left)
神月生時
在空氣陽
Timely Yang
Engendered Vapor
Lunar Vacancy
Spirits In-place

Section Three
Auspicious Hours
(top to bottom, right to left

申辰甲
酉巳丑
吉中
戌午寅
亥未卯
吉中
23:00-1:00 Auspicious
1:00-3:00 In-Between
3:00-5:00 Auspicious
5:00-7:00 Auspicious

7:00-9:00 Inauspicious
9:00-11:00 Auspicious
11:00-13:00 Inauspicious
13:00-15:00 In-Between

15:00-17:00 Auspicious
17:00-19:00 Auspicious
19:00-21:00 Auspicious
21:00-23:00 Auspicious
 ————

Section Four 
Activities to Avoid  
(top-to-bottom; right to left) 


塞補作修
穴垣灶廚
Repairing Kitchens
Stove Work
Patching Embankments
Plugging Caves

Section Five 
Cosmological Information
廿
Twenty-Fifth Day (Tenth Lunar Month)
Cyclical Day: bingxu (23/60)
Phase (element): Earth
"Constellation Personality" Cycle: Gathering 
(21/28)
"Day Personality" Cycle: Open (11/12)
————

Section Six
Appropriate Activities
and Miscellaneous Information
(top-to-bottom; right to left) 
開動會祭
渠土友祀
穿上訂祈
井樑婚福
栽安裁求
種門衣嗣
牧置修入
養產造學
兀上
俱天五小
  將刑虛亡空
Appropriate Activities
Venerating Ancestors
Inquiring-into Fortune
Seeking Appointment
Entering Study
Meeting Friends
Marriage Engagements
Cutting-out Clothing
Repairing and Constructing
Moving Soil
Raising Beams
Positioning Gates
Setting-up Production
Opening Sluices
Boring Wells
Planting and Cultivating
Raising Livestock

Upper Amputee

Baleful Astral Influences
Small Loss-Vacancy
Five Voids
Heavenly Punishment
Everything General

Section Seven
Inauspicious Stars
(the Chinese should be read right to left, 
but the English translation is underneath each character)

白 火
White, Fire
————

Section Eight
Miscellaneous Items 
(the Chinese should be read top-to-bottom, and right-to-left;
the English translation is under the bottom of each character)
栖 灶 廚
Perch, Stove, Kitchen

No comments:

Post a Comment